img4.gifimg3.gif

 

A tots els amics
El seu fill
André BOSCH
Charles POZZI
Carmel MUSCAT
Colette POCH
Agnés FITA
en préparació Marcel PONS
 El correu electónic
Pere VERDAGUER
Joan Pere GUISSET
Ramon Cuéllar
L'AUCA: R Cuéllar I
Jaume Gubianas
Margarida Saguer

cadascù  pot expressar se i donar el seu testimoniatge Els vostres ?
 

 

 


 
Gent de bé,
Gent de res,
Anima de Deu,
O galifardeu !
Es troba de tots sobre aqueix mon,
Mon que no roda mes "rodon" !
Mes els amics vertaders,
No corren gaire pels carrers!
Son "rares", " rares" com els cavalls verds,
O les plomes sobre els llustres !
Un amic vertader,
Es troba, com una agulla dins un paller

               

 

 

 


        L'Amic Andreu BOSCH El Seu Compositor associat


Andreu Bosch : MUSIC
Dibuixo de Patrick Rossignol 

Un mes avant  de morir en 
PERE GUISSET va fes per el Andreu esta dedicatòria sobre el seu llibre:
La gossa d'en Papet

"A Andreu Bosc, el meu amic gran amic, l'amic de sempre i per sempre.
L'amic amb qui em fet tantes creacions, sardanes, cançons de tota mena, peces de teatre, entra altres (Le tour du monde en chansons) divertiment que va ésser molt apreciat pel públic ! Sobretot el teu final que vas posar el punt ("El barroc orchestra").
Però per mi, a on vam posar el tap molt alt, va ésser Andreu, "La Font d'en Romaní" és el millor que hem fet ! amb les teves cançons immortals, que moltes corals i havaneres en cantat i son cert que cantaran encara.
(La Tramuntana, la Primavera, Maria Estrella, etc..etc..
sense oblidar la sardana de la meva pecà la Marellenga "Flors del jardí".
Es pot fer tant bé, mes estic cert que no faran millor ! Andreu ets, eres i seràs l'Amic amb qui poc comptar.
Hé sorriat regraciat Déu de t'haver posat sobre el meu Camí.

  



         Homenatge del seu fill

Cabestany el 7 gener 2001 

      Ser el fill del Pere GUISSET es un gran honor d'ahir, d'avui i, a cop segur, de demà..
No es gens fàcil de retre homenatge al meu pare i, a més, en la llengua catalana de la qual he sigut, massa temps, separat.
Però, to això es poca cosa mentres tingui-jo la voluntat de servir la causa del meu pare i la de la meva llengua materna.
Penso que si tinc la capacitat de portar a terme el recull de les seves obres, ell quedarà dia a dia més viu dins del meu cos i del meu cor.
Avui, hem quedo sol enfront de prop d'un miler d'escrits, de tota mena, que m'ompleixen d'orgull i, a vegades, d'una mica de por.
Malgrat tot, he decidit de gravar un CDRom i de crear una « web » per que s'hen aprofiti tothom. La gent de bona voluntat i els amics del Pere GUISSET m'ajudaran a aguantar la feinada per respectar la seva memòria i els seus escrits.
Per tirar-ho endavant, penso constituir una associació «  ELS AMICS DE LES FLORS DEL JARDÍ «  per mantenir vius el " riure per tots"  i la defensa de la llengua catalana, tal com ho desitjava aquell pobre cristià.

Per el meu pare, la meva mare i la meva terra, que Deu m'ajudi a dur a terme aquesta extensa feina.

Professors de tota mena, ajudeu-me ! Perdoneu el meu català tant aproximatiu ! Sinó passeu el vostre camí : " Amics  igual " com ho deia el Pere

Adeu Pare
Adeu Pere

  Joan Pere Guisset 
Sembrem el nostre en demà :
La flor que és nostre català.

Catalanes i catalans
Som I Serem !

(extracti final de la cançó Flors del Jardí)

  



         Naissance d'un poete  

 

A l' oncle Pierre

On a toujours le temps
Quand  un homme a du talent
Qu' il soit d' ici ou bien d' ailleurs
Pour reconnaître ses valeurs.

Écrire et écrire encore
Partout et sans effort
simplement, sa vie durant
En français ou en Catalan.

Ses mots, tous ses écrits
Ses coups de gueule aussi
A Ceret ou bien ailleurs
Resteront dans nos coeurs.

"Pere" de nous tous connu
Discrètement, comme il a vécu
Peu après Noël s' en est allé
Rejoindre sa bien-aimée.
A Juliette, familièrement "Juju"
Qui toute sa vie l' a soutenu
Nous promettons devant Jésus
Pierre n' est pas mort : On continue...
Par Jean Pierre unique descendant
Ta bru et tes petits enfants
Parents, amis et d' autres encore
Nous ferons vivre ton trésor.

 

Colette Poch

Céret le 01 /07/ 01

Sa nièce Colette Poch a trouvé l' inspiration de son premier poème quelques jours après la assemblée générale de l' association du 29 juin 2001
 Bravo il faut continuer Pere Guisset fait des émules...!.

  




         L'ami Charles Pozzi  

Charles Pozzi era cantan I actor del GAFAC (Groupe Artistique Amateurs Ceretans)
Entre en Charly i en Pere es una gran amistat...
Una amistat de sempre i per sempre
 per motius d'una solidaritat passada que callarem aquí.
En charles va guardar contacts em en Pere, porta testimoni aquesta correspondència de 1999

El 21 d'agost 1999

 

 

Amic Charly

Enamorat del teu adorable poblet , Taurinya, un dels darrers esglaons sobre del camí del Canigó, i com també, soc un admirador de les nostres muntanyes, t'ofereixo aquesta meva traducció en Català de la Cançó d'en Ferrat " PERTANT QUE LA MUNTANYA ES BELLA"

Només es en possessió d'aquesta cançó en Renat Lopez que la canta a pertot arreu amb molt èxit ! D'aquesta manera, sereu dos a la canta (I dos cantants del GAFAC)

Penso que et faré plaer per el fet que tu, tenés copiada de la meva mà !

En esperant que la cantaràs sovint i molt anys !

El teu amic porta paraula de tots el del GAFAC (Record de nostre joventut). Vos faig una abraçada, a tu la teva senyora i la teva neta.

 

PERE GUISSET
Moltes gràcies per l'acolliment de l'altre dia

               Taurinya 24 aout 1999

 

 

Cher Perou

En cette fin août quelle joie

- Tout d'abord Perou ta venue dans mon village, bien que ma ville soit Ceret qui m'a vu naitre un 16 février 1935.

Puis la lettre reçue ce jour, qui  plus que le chant des mariners me comble d'enthousiasme et prouve notre amitié à jamais.
Dans ma joie je ne manquerais pas d'y joindre André Bosch, qui sa maestria au sein des chanteurs cette rencontre n'aurait pas pu être ainsi que notre association VAL DE CUIXA qui a offert aux gens de taurinya par votre présence un soirée inoubliable.Tu transmettra mon bon souvenir et mes remerciements à André.

Per molts anys à vos tots

CHARLY

En Charles Pozzi em va dona aquestes lletres el dia 03 /10/2001 les llàgrimes als ulls.
Em va deixar també una copia de "La Muntanya" manuscrit que faltava a la recollida de
l'associació
Per regalar me al final va confia una obra única d'en Pere qu'era desconeguda.
Es una cançó catalana "FILLS D'EL ROSSELLÓ" que es canta amb l'aire de l'èxit del
Michel SARDOU "LES BALS POPULAIRES"
Trobareu els dos texts dintre la secció CANÇONS
 

  

 



         Aux vingts ans d'Agnés  

Ce texte de 1948 est le plus vieux document manuscrit détenu par l'association. Il est destiné à sa belle soeur Agnés.
nous avons préféré le reproduire pour lui préserver toute son authenticité.


 

 

 

 
         Els Aniversaris - Carmel I Josefina

Amics dels darrers anys d'en Pere Guisset, en Carmel i la Josefina Muscat van escriure moltes vegades l'amistat que li portaven i un poc mes .....
Dins els instants de solitud en Carmel li deia també:

"Que la patiencia aconseigueix el que la raó no pot"
 "La teva obra no es és encara accabada sinó mig començada "

Gracies Carmel, els teus escrits en salvat moltes obres dels darrers dies d'en PERE........!

   Benvolgut PERE,

Pel teu aniversari no puc deixar-te sense un petit mot d'amistat.
La josefina I jo mateix no volem tornar a desitjar-te bon salut I tantes bones coses com es fa al cap d'any,
No. Peró el que voldríem és que sigui feliç, jiós, bromista amb tot l'esperit d'alegria. Tot aixó és perqué ens quedi en nosaltres la memória d'un home rialler, festiu, i divertit.
Continua cada dia escrivint amb diversió per fer-te feliç; que un dia molt més tard, sigui a una reunió o conferència, podríem parlar-ne de tu, d'un senyor entusiame, humóristic I graciós per tot el que toca la llengua catalana.
Estimat PERE rep la més expressiva felicitació per l'aniversari del teu naixement.

Ceret 17- 1 - 1997

Carmel

 

 


 
  El Correu electrònic del dia 12 01 03


La web és genial!!!.

 

Soc poc apropiat per parlar-te de valor literari i la seva contribució a la cultura i essència de Catalunya, però sí que tinc clar que

 

"qui no defensa la seva terra i la seva llengua
 perd la seva identitat"

 

Com a català em sento molt satisfet d'admirar i conèixer la obra d'en Pere Guisset, més si cap pel valor que li atorga l'autoria des d'altres indrets dels Països Catalans, prova de la historia que ena agermana.

 

 

Estic molt orgullós per la pobra i poca contribució que hagi pogut tenir jo -a travès dels diccionaris del Word-, i penso donar a conèixer als meus amics i a Tinet (Fundació Universitària de Tarragona) la existència i continguts de la teva web.

 

Reb una forta abraçada

 

Domènec Benaiges Monreal

Resposta: Gràcies a Domènec Benaiges Monreal, aquest punt de vista d'un de Catalunya sud val tots els sous del món.....i per mi una claror essencial  Joan Pere Guisset

 

 

 
             Pere VERDAGUER - Escriptor

    En Pere Guisset ens ha deixat aquest final d'any i de mil·lenni. Amb ell s'acaba una època del teatre nord-català. L'home, en efecte, ha dedicat la seva vida a l'escenari, participant en tots els moviments del seu poble de Ceret que han obrat per aquest art i mantenint-hi fidelment la llengua catalana. Va començar molt jove com a actor a la companyia Artistes Amateurs Cérétans. Va ser influït per Un Tal i pel grup perpinyanès Les Tréteaux (qui no ho ha estat?). Va conèixer Gustau Violet i va treballar amb ell, Violet, que havia creat la companyia Els Ferriolets, precedent del Grup Fontfreda. Sobretot, sobretot, Pere Guisset ha escrit una obra dramàtica important, en particular per al Grup Fontfreda i per a la companyia que va muntar al seu temps Francesc Manent. I resulta que la major part d'aquesta obra és encara inèdita: cal esperar que algú es preocuparà de salvar-la de l'oblit publicant-la.

Nosaltres hem conegut sobretot el Guisset de la segona època, quan deixava el sainet un poc sumari per escriure peces en tres actes. Recordem d'ell Hem de casar en Batista, una comèdia plena de sensibilitat i de fina psicologia que el Grup Rossellonès d'Estudis Catalans va publicar quan s'estrenava, el 1974. Hem de casar en Batista va ser muntada per Francesc Manent i donada en particular al Teatre Municipal de Perpinyà. Recordem també Allà dalt, que el Grup Fontfreda va representar al gimnàs del Liceu Renouvier als començaments de la Universitat Catalana d'Estiu de Prada. Recordem, per fi, Muntanyes Regalades, que va ser escrita i representada en un moment òptim del teatre nord-català. Pere Guisset, en efecte, entrava vigorosament en el teatre compromès propi d'aquells anys setanta al costat de l'Agram i de la companyia Força-ral de l'amic Jep Tolzà.

De la primera època de Guisset citarem els sainets

més coneguts, dels quals només un ha estat publicat: La gossa d'en Pepet. Van prendre la iniciativa de l'edició els Amics del Correu de Ceret. Són molt divertits Les calces d'en Joan i El revell embruixat, que van ser encara representats al moment de l'homenatge que hom li va retre als seus vuitanta anys. Hi ha també Les estàtues, L'amo del temps, En Ventura fa el tiercé, Quim l'americà, La curandera, La tia enamorada, La cova de les bruixes, La tretzena clau, Mal llamp la padrina... Assenyalem que Guisset és autor, a més a més, de nombrosos i saborosos poemes que ens fan pensar en l'Albert Saisset i que la seva llengua, pouada dins la parla del Vallespir, té un indubtable interès lingüístic i dialectològic que resta per estudiar.

 

Pere Verdaguer. Escriptor 

 



  Joan Pere GUISSET-Sant Jordi 2003

 

BUFADES DE GROC I DE VERMELL

 

Si la Tramuntana
Del Bon Déu es la respiració
Posant núvols i sol dins una sardana
Fa pel català l’adoració

 

Si la Marinada
De la Verge Maria es la respiració
La rosa de Sant Jordi per ella ventejada
Fa de tothom l’admiració
 

Si el vent d’Espanya
Ens porta la  llengua d’amor
Amb els nostres pares de Catalunya
Parlarem català sense por ni temor

 

Si cada vent estossega
Per nós castiga un cop o dos
Sus el Canigó aviat un núvol arrossega
Un inflament de bandera poderós

 

Si un dia l’un o l’altre s’amatigue
Per tot això o deixa s’arrela
Ferrem bufecs junts per que no s’apagui
La flama i l’amor del país Català

 

Joan Pere Guisset

 

 

Per Sant Jordi 2003 he fet el meu primer poema en Català.

Pare d’allà d’alt
Si aquest poema te plau
Fes me un senyal
Aporta me la pau…
!

 

 


  RAMON CUELLAR Centre Català de Lausana

Benvolgut Joan Pere Guisset,

Per una d'aquelles coses de la vida he obert el web Pere Guisset i en
he quedat meravellat. Les cançons, les sardanes, les peces de teatre,
els dibuixos, les pintures, tot fa goig.
Mòltes gràcies Joan Pere, per portar a l’abast de tots nosaltres l'obra
del teu pare i pel que fas tu.

Per molts anys.

Els catalans de la diàspora.


Ramon Cuéllar i Sorribes
Centre Català de Lausana
Rue de Genève 91
1004 Lausanne
Suïssa

Benvolguts,

Per a difondre la cultura catalana en cercles de parla francesa:

Us convido a llegir l'Auca de N'Otger Cataló en català en dos webs

<< http://www.rodolins.cat/pages/simbols/otger.html >>

<< http://www.otger-catalo.com/modules/mysections/singlefile.php?lid=6 >>

i la traducció al francès. He treballat la rima!

<< http://www.otger-catalo.com/modules/mysections/singlefile.php?lid=12 >>

Una encaixada cordial.

 
Ramon Cuéllar i Sorribes

chemin Es Peccaudes, 8

1195 DULLY

Suïssa


 

 
  Ramon Cuellar i jaume Gubianas -L'AUCA pagina 1

 L'Auca d 'en Pere Guisset - RODOLLINS : Ramon Cuéllar I Sorribes / Joan Vilamala
                                                    
DIBUIXOS: Jaume Gubianas I Escudé


1.
Va neixer en Pere à Ceret
el gener, un mes molt fred.


2. De peirer feia son pare
i la bugada sa mare.


3. Ja ben d'hora, als 14 anys,
esciu els seus desenganys


4. Al taller d'un tal Tazà
Se'n va a aprendre de manyà.


5. Porta Gorra pel traball
I barretina pel ball


6. El servei i l'Alemanya
me li fan venir migranya. 


7. Mes la història gira full
Mira nines de reüll.


8. Ja no menja farinetes,
fa tibola amb les mongetes
.


9. Per avançar d'un bon pas
amb la Juju va del braç


10. Amb la colla "Els farriolets"
fa teatre a molts indrets. 


11. Si a l'appelc hi ha sardanes
en Pere les dansa amb ganes.


12. Nins I nines fan puntetes
les padrines fan bunyetes.




  Ramon Cuellar i jaume Gubianas -L'AUCA pagina 2

 L'Auca d 'en Pere Guisset - RODOLLINS : Ramon Cuéllar I Sorribes / Joan Vilamala
                                                    
DIBUIXOS: Jaume Gubianas I Escudé
 


13. El porró és ple de vi bo
i a galet beu el minyó.


14. Pere Guisset fa poemes.
Ell és amo dels fonemes


15. On veu fades I fullets
altres veuen sols bolets.


16. Canigó com un vaixell,
pavelló groc i vermell.


17. El parlar del seu veïnat
el té força preocupat


18. El català, fill d'aquí
fins quan s'hi podrà sentir


19. En teatre es gran autor,
I a l'escena és bon actor.


20. Obra digna d'un artista,
és Hem de casar en Baptista.


21. Estimava el Vallespir:
Li va dar el darrer sospir.


22. Amics meus l'"Escrivallot",
tristos hem de baixar al clot.


23. Som ceretans, és ben clar, I el voldriem honorar....


24 ....dedicant-li un bell indrt amb son nom: PERE GUISSET

 

 
                Margarida Saguer - Segura -  
             La sardana “ FLORS DEL JARDI “    Brodada al punt de creu

El dia 01 de gener 2007  hem posat dintre l' internet  de Pere guisset  un brodat  La sardana “ FLORS DEL JARDI “    Brodada al punt de creu

El dia 27 12 2004   La Margarida ens va pregunta el 10 12 2004
Soc catalana i m’estic a prop de Perpinyà. voldria brodar la sardana “ FLOR DEL JARDI “ que m’agrada molt. Abans de fer-ho, podeu sis plau donar-me el vostre acord? Fins aviat

Benvolguda Margarida
Les flors del jardí al punt de creu això es una bona idea ..... La meva mare trobaria aquest projecte molt interessant ella que sempre era amb la brodaria dins les mans
Vós doni el meu acord amb una condició …..la de donar-me, una foto de la vostra obra, per posar-se dintre el web de Pere Guisset ( quan sera acabada)

El dia 28 12 2004 La margarida se posa à la feina del punt de creu:

"Bona tarda, Jean-Pierre.
Moltes gràcies pel vostre acord i per la imatge  de la pintura molt bonica sobre les roses.
Si tot va bé, hauré acabat el treball pel mes de juny que ve. Serà amb molt plaer que us faré una fotografia de la feina acabada.
Ja he trobat un dibuix del clavell i de la rosa i ara em cal preparar el text per poder brodar-lo.
Es un plaer de fer aquest treball perquè la rosa és també la meva flor preferida i el text de la sardana m'agrada.
Feliç any nou per vos, la vostra familia i la vostra associacio. Fins aviat.

Margarida

De part de la Margarida SAGUER- SEGURA

Us envia també fotocopia (No gaire bona: el teixit és molt més clar)
No he pogut fotografiar encara el treball acabat i enquadrat que va ésser esposat amb d'altres a partir  del 18 06 .
Si no podeu venir a la nostra exposicio, us enviaré la fotografia
Fins aviat       Amistat

MARGARIDA

 

trouvé sur le site doctissimo  http://club.doctissimo.fr/papillon-muticolore

 

papillon m uticolore

Profil : Doctinaute d'argent
Posté le 12-09-2006 à 20:26:20  profilanswer
 

Un Papillon au jardin
 
Un jardin a l'abri du vent,
un gracieux papillon va,
va, va en zigzaguant, va de ci de là!
Vole, hésite, finalement se pose pour un court instant,
Sur la plus splendide rose
 
Que caresse le soleil galant,
Ensuite il fêtera,
Si cela lui convient,
Bouton d'or, coquelicot, narcisse et blanc lilas
 
Le gracieux papillon au jardin,
Papillonne, allant ça et là,
Embrasser et le romarin,
La glycine et le bégonia !
 
Mais, nul ne sait que dit? que dit
 A ces fleurs le beau papillon
Verveine, rose, iris ou souci !
De quoi s'agit-il donc?
Mais que dit , le papillon a ces fleurs?  
Nul ne sait ce qu'il fait, ni ce qu'il dit !
Et ces vols incertains, sont peut être une danse ,
Danse d'amour, de joie ou d'espérance !
Ces arrêts, sont peut être une chanson
Qu'apprend à la fleur, le papillon !
Ce secret là,
Nul jamais ne le saura
 
PERE GUISSET
http://www.papillonmulticolore.eu/espace_membre/galeriedimages2/papillon/569372304.jpg
http://www.papillonmulticolore.eu/espace_membre/galeriedimages2/papillon/papillonawk0.gif

 

 

http://papillon6168.skynetblogs.be/category/1160326/1/Papillon+en+po%E8me

Un papillon au jardin Papillon en poème - 20-04-2007 - Papillon6168

Un Papillon au jardin

butterfly

 

Un jardin a l'abri du vent,
un gracieux papillon va,
va, va en zigzaguant, va de ci de là!
Vole, hésite, finalement se pose pour un court instant,
Sur la plus splendide rose
Que caresse le soleil galant,
Ensuite il fêtera,
Si cela lui convient,
Bouton d'or, coquelicot, narcisse et blanc lilas

Le gracieux papillon au jardin,
Papillonne, allant ça et là,
Embrasser et le romarin,
La glycine et le bégonia !
Mais, nul ne sait que dit ? Que dit
A ces fleurs le beau papillon
Verveine, rose, iris ou souci !
De quoi s'agit-il donc?
Mais que dit, le papillon a ces fleurs?
Nul ne sait ce qu'il fait, ni ce qu'il dit !
Et ces vols incertains, sont peut être une danse,
Danse d'amour, de joie ou d'espérance !
Ces arrêts, sont peut être une chanson
Qu'apprend à la fleur, le papillon !
Ce secret là,
Nul jamais ne le saura

Père Guisset

 


fleur   papillon   Père Guisset   poème   rose  
Commentaires

Amics, aqui s'acaba aquesta secció ..!   
Per pica d'altres obres, Treballem cada nit per vosaltres
 

Podeu fer un e-mail

Si voleu portar ajuda o testimoni el vostre escrit sera publicat dins el web ........ A ben aviat ....!

i